Общественная организация "Здоровье. Информированный выбор!"

С вопросами и предложениями обращайтесь по адресам:
privivkam-net@yandex.ru
Сотрудничество, обмен баннерами и размещение рекламы на форуме >>
Финансовая помощь проекту >>
                    
Сообщения без ответов | Активные темы Текущее время: Сб авг 24, 2019 7:33 pm



Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 
 Лекарства Монгольской Медицины. 
Автор Сообщение
Модератор

Зарегистрирован: Пн фев 09, 2009 11:11 pm
Сообщений: 730
Откуда: Иркутск
Сообщение Лекарства Монгольской Медицины.
Для себя решил однозначно, что Монгольская и Тибетская рецептура - это совсем разные лекарства, хотя могут иметь одинаковые названия.
Раньше стремился объединять тибетские и монгольские инструкции, теперь занимаюсь обратным делом - их разъединяю.
Теперь понятно недовольство некоторых коллег монгольскими препаратами, т. к. имеются существенные различия в рецептуре, дозировках и, соответственно, в показаниях.
Получил из монгольской аптеки Армон фабрик новый препарат. Нет инструкции на этикетке, только название, нет его и в Монгольской Фармакопее. Видимо, начали выпускать недавно и не успели внести в печатные издания. Нашел пропись у С. Олдох. Б. Цэрэнцоо. П. Батхуяг. В «Монгол эмийн судлал». Улаанбаатар 2009. ISBN 999296050-7, на стр. 282.

Марво-15 тан.
(монгол жорын түүвэр) Дээд 3 үр (Ар үр, Бар үр, Жүр үр) тус бүр 20, мана-4 тан (Гандигар, Лидэр, Гажа, манү) тус бүр 20, 3 улаан (Зод, Цой [Жажиг], Шүмкхан) тус бүр 30, шар усны 3 эм (Талгадорж, Бойгар, Сомаранза) тус бүр 20, бугын эврийн үнс, бримог тус бүр 20.
Чадал нь: Бөөр нуруу, яс, үе гишүү өвдөх, хий, шар, бадган, хурсан өвчин хийгээд хар, цагаан судал, шар усны өвчин, үе мөчний хэрэх, хар бод, цэцэг, нясуу, гүвдрүү тархах, хамуу өвчин бүхнийг арилгана. 404 өвчнийг арилгана. Хөгшид, нялхас, идэр насны хүмүүст зохилдуулж өг.
Прописи сложных иносказаний в скобках, отсутствующие в оригинальном рецепте, добавлены мной из Я. Ганбаяр. «Монгол эмийн жорын гарын авлага», Улаанбаатар, 2001 он.
Пропись известного препарата Мана-4 тан из Б. Дагвацэрэн, Л.Хишигжаргал, Г.Наранцэцэг, Л.Туул, Д.Наранцэцэг, Д.Бархасдорж. Уламжлалт эмт бодис, жорын хяналтын лавламж. Хянан тохиолдуулсан: Т.Зориг, Д.Цэрэндагва. Улаанбаатар, 2003.
Мой перевод с монгольского, на русском публикуется впервые:
Марво-15 тан. «Красный отвар из пятнадцати компонентов». По данным С. Олдох, Б. Цэрэнцоо и П. Батхуяг в «Монгол эмийн судлал», ISBN 999296050-7, изданной в Улаанбаатар в 2009 году, на стр. 282 приводится пропись: Дээд 3 үр тус бүр 20: это – «Три плода»: плоды Terminalia chebula, Terminalia belerica, Gardenia jasminoides в равных частях по 20,0; мана-4 тан тус бүр 20: это – «Четырехкомпонентный отвар №1 на основе корней девясила высокого»: корни и корневища Inula helenica, Kaempferia galanda, Sophora alopecuroides; древесина Sambucus manshurica в равных частях по 20,0; шар усны 3 эм: это – «Три лекарства для лечения болезней Желтой воды»: Cassia tora, Liquidambar formosana, Abutilon theophrasti в равных частях по 20,0; бугын эврийн үнс: это – пепел рогов Cervus nippon, бримог тус бүр 20: это – Arnebia guttata в равных частях по 20,0; 3 улаан тус бүр 30: это – «Три красных»: Rubia cordifolia, Laccifer lacca, Pyrola incarnata в равных частях по 30,0.
Применяется для лечения заболеваний почек, позвоночника, костей и суставов конечностей, болезней Хий, Шар, Бадгана, хурсан өвчин хийгээд хар, болезней Белых Каналов и Желтой Воды, хар бод, оспы, воспалительных и грибковых заболеваний кожи, чесотки. Излечивает 404 основных болезни. Подарок для всех возрастов.
Монгольская нозология требует отдельных пояснений.
Мне не удалось перевести две нозологии: хурсан өвчин хийгээд хар и хар бод.
Бөөр нуруу – видимо, пропущена запятая?
Есть упоминание об этом препарате в переводе с тибетского языка у А. Кособурова в «Объединенном тибетско-монгольско-китайском рецептурнике», изданном Улан-Удэ в 2007 году Издательством Бурятского научного центра СО РАН. Ссылка на первоисточник tshim dpen bla ma’i sman sbyor, где указано только 14 компонентов. Похоже, что недостающий компонент – это бримог 20.
Транслитерация: дмар-по-бчо-лнга ‘и-тханг.
Пропись: сгущенный отвар из ма-ну 200, слэ-трэс 200, канда-ка-ри 300, сга-скйа 50,’брас-бу-гсум 300, дмар-по-гсум 300, чху-сэр-сман-гсум 300 и ша-ру ‘и-тхал-ба 100.
Показания: [это лекарство] помогает при болезнях носа, [кожных болезнях] гйан-па и шу-ба, застарелых язвах и т.п.
Как видно, состав идентичен по компонентам, но отличается по дозировкам, как и по показаниям. Тибетского текста у меня нет.


Вс июл 25, 2010 11:57 am
Профиль WWW
Модератор

Зарегистрирован: Пн фев 09, 2009 11:11 pm
Сообщений: 730
Откуда: Иркутск
Сообщение Re: Лекарства Монгольской Медицины.
Полный детектив получился с расшифровкой препарата Жүмза-4.
Поступил, как обычно, без инструкции.
Синонимом является Гишүүнэ-4, по тибетски - lcum rtsa bzhi pa.
Пропись и показания к применению нашел только у С. Олдох, Б. Цэрэнцоо, П. Батхуяг в «Монгол эмийн судлал». Издательства Улаанбаатар 2009. ISBN 999296050-7 на стр. 267.
ЖҮМЗА-4: (турш жор) Жүмза 3 цэн, гүргүм 2 цэн, жант 3 фун, чүсринтаг 1 цэн.
Чадал нь: Эмэгтэйн сарын хир хоригдсныг гаргана.
Сразу насторожило, что такое «жант»? М. б. опечатка – известное «жамц», т. к. в книгах полно ошибок и опечаток?
В «Большом академическом монгольско-русском словаре из 4 томов, издательства Academia, 2001 г. ISBN 5-87444-047-X, 5-87444-141-7, 5-87444-143-3, который содержит около 70000 тысяч слов и выражений современного монгольского языка с подробным толкованием их значений в томе 2 на стр. 159 обнаружен перевод – «большой пёстрый жук».
Словарь включает общеупотребительную лексику, диалектные, разговорные и просторечные формы, термины по различным отраслям знаний, устаревшие и узкоспециальные слова. Широко представлены фразеологизмы, пословицы и поговорки, загадки.
"Большой академический монгольско-русский словарь" отличается от всех ныне известных словарей более полной и качественно новой информацией о монгольском слове, привлечением разнообразного материала из памятников старомонгольской письменности, произведений фольклора и литературы.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3776563/
Что это за «большой пёстрый жук»? Конечно, навскидку по контексту – это шпанская мушка, но я был уверен, что мушка – это маленькая муха типа дрозофилы.
Поискал изображение этой мушки и к своему удивлению обнаружил настоящего жучару!
Шпанская мушка, или шпанка ясеневая (лат. Lytta vesicatoria) — насекомое отряда жесткокрылых. Жук с широкой, почти сердцевидной головой и восьмичленистым брюшком. Спинка покрыта выпуклыми гибкими длинными золотисто-зелёными с металлическим блеском надкрыльями, под которыми скрыты два больших перепончатых крыла. Имеет размеры 15-22 мм в длину и 5-8 мм в ширину. Распространён в южных и центральных районах европейской части России, в Украине и Казахстане. Обитает на растениях семейств жимолостные и маслиновые.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0
Изображение
Cantharis vesicatoria или Lytta vesicatoria.
Не менее загадочно чүсринтаг – этого слова нет в монгольском языке! Это монгольский тибетизм: chu-srin khrag, дословный перевод – кровь дракона или крокодила, как неправильно зафиксировано в некоторых источниках:
http://www.kunpendelek.ru/library/tibetmed/spravochniki/raw-onzar-gadon/
А на самом деле – это растение Daemonorops draco syn. Calamus draco; Palmae; Aracaceae. «Кровь дракона» – это смола драконова дерева. http://books.google.com/books?id=gMwLwbUwtfkC&pg=PA199&dq=Calamus+draco&hl=ru&ei=vIdKTK_tFqikONWfnZYD&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CEQQ6AEwCQ#v=onepage&q=Calamus%20draco&f=false
Изображение
Остальные компоненты широко известны.
Жумз (Долгионтсон гишүүн) или Жумза (Долгионтсон гишүүн) в Монгольской Фармакопее ст. 22 – это корневище Rheum undulatum или синоним Rheum rhabarbarum:
Изображение
Ревень волнистый.
Гүргүм (Өвсөн гүргэм). В Монгольской Фармакопее ст. 25 – это цветки Carthamus tinctorius:
Изображение
Сафлор красильный.
Полный перевод.
«Четырехкомпонентный порошок на основе корневища ревеня».
Состав: корневище Rheum undulatum, цветки Carthamus tinctorius, Lytta vesicatoria, смола Daemonorops draco. Стимулирует менструальную функцию.
Судя по составу должно действовать и на мужчин при эректильной дисфункции.
Перевод рецепта на русский язык сделан мной впервые.


Пн июл 26, 2010 5:39 pm
Профиль WWW
Модератор

Зарегистрирован: Пн фев 09, 2009 11:11 pm
Сообщений: 730
Откуда: Иркутск
Сообщение Re: Лекарства Монгольской Медицины.
Жамба-6 тан, Жамба рүгтан, lcam-pa drug thang, «Шестикомпонентный отвар на основе цветков мальвы», син. ‘dzag gcod drug thang, Загжод рүгтан, Савирахыг таслах, «Прекращающий истечение струйкой». Лекарство изготовлено на «Армон фарм үйлдвэр», в г. Уланбаторе, Монголия. Перевод на русский язык с монгольского языка сделан мной впервые.
Этикетка. Жамба-6 тан. Хэрэглэх заалт: Усан хаван, шээс чавдагших, шээс хавдрах зэрэг өвчнийг анагаахад тустай. Хэрэглэх арга: Өдөрт 1-2 удаа тус бүр 1-2 гр-ыг чанаж ууна. Применяется 1-2 раза в день по 1-2 грамма в виде отвара для лечения водянистых отёков, задержке и вытекании мочи тонкой струйкой. Подобная инструкция приводится на стр. 63-64 и в «Уламжлалт эмт бодис, жорын хяналтын лавламж», написанном Б. Дагвацэрэн, Л. Хишигжаргал, Г. Наранцэцэг, Л. Туул, Д. Наранцэцэг, Д. Бархасдорж. Улаанбаатар, 2003, официальном издании «Армон фарм үйлдвэр», а также описан состав, без детализации используемых частей сырья: Жамба, Жүрүр, Лидэр, Шумхан, Зод, Жажиг. По данным С. Олдох, Б. Цэрэнцоо и П. Батхуяг в «Монгол эмийн судлал», ISBN 999296050-7, изданной в Уланбаторе в 2009 году, на стр. 260 приводится расшифровка прописи: Эр жамбын цэцэг – это мужской цветок Malva spp.; жүр үр – плоды Gardenia jasminoides; 3 улаан: (детализация добавлена мной) «Три красных» – это корни Rubia cordifolia; Шумхан (Улаан унаган туруу) – листья Pyrola incarnata; Жажиг (Энгэсэг) – шеллак Laccifer lacca; лидэр – корни и корневища Sophora alopecuroides. Чадал нь: Бөөрний хүйтэн өвчин, дусал цувирахыг замаас нь буцаана. Но показания несколько изменены: применяется при заболеваниях Холода почек, непрерывном подтекании мочи по каплям. Т. Зориг в «Монгол эмийн жорын эмхэтгэл», опубликованном в Улаанбаатар, 2008 он, ISBN 978-99929-0-601-4, на стр. 225 тоже упоминает «По жамба» – мужской цветок и другие показания: Бөөр, давсагны халууныг гаргаж дусал цувирах, шижинтэхийг зогсооно. Устраняет Жар почек и мочевого пузыря, прекращает непрерывное по каплям выделение мочи. Я. Ганбаяр на стр. 185 в «Монгол эмийн жорын гарын авлага», Улаанбаатар 2001 он, приводит тоже в составе «По жамба» и также другие показания к применению. Чадал: Цус, шарын халууньг анагаах – излечивает от избытка Энергии Жара Крови и Желчи. Засах нь: Бөөр, давсагны халуун, дусал цувирах, шижинтэх, шээс чавдагших зэрэг өвчнийг анагаахад тустай – применяется для лечения Жара почек и мочевого пузыря, когда моча вытекает непрерывно бесконтрольно по каплям тонкой струйкой.
Как так один состав может применяться для лечения противоположных состояний Жара и Холода? Попытаюсь найти ответ в рецептуре на тибетском языке в моем переводе и других авторов.
Состав в картинках:
Malva neglecta:
Изображение
Gardenia jasminoides:
Изображение
Rubia cordifolia:
Изображение
Pyrola incarnata:
Изображение
Sophora alopecuroides:
Изображение
Жажиг (Энгэсэг) – шеллак Laccifer lacca, а это сами жуки:
Изображение


Вс окт 31, 2010 12:00 pm
Профиль WWW
Модератор

Зарегистрирован: Пн фев 09, 2009 11:11 pm
Сообщений: 730
Откуда: Иркутск
Сообщение Re: Лекарства Монгольской Медицины.
Начинаем подготовку к новому производственно-заготовительному сезону. Хотелось бы приготовить в этом году новое для меня лекарство Tshar-bong lnga thang [Цар-бон нга-тан], «Пятикомпонентный отвар на основе полыни Сиверса». Вполне доступен для кустарного производства. Посмотрел по доступной литературе и обнаружил его только в ངོ་མཚར་དགའ་སྡོན་གཏེར་མཛོད། ngo-mtshar-dga’-sdon-gter-mdzod – Онцар гадон дэр дзод, монгольском лечебнике, написанном на тибетском языке знаменитым врачом Чойжамцом.
Изображение
http://forum.irkmama.ru/index.php?showtopic=4712&st=0&start=0
Знание флоры географического региона написания первоисточника позволяет достаточно точно идентифицировать сырьё, что описано в книге «Тибетская рецептура в Традиционной Монгольской Медицине», в переводе Базарона Э. Г. и Баторовой С. М., изданной в Улан-Удэ БНЦ СО РАН в 2000 г. по материалам этого известного трактата. ISBN 5-94629-001-0.
http://mirknig.com/knigi/zdorovie/1181321571-tibetskaya-receptura-v-tradicionnoy-mongolskoy-medicine-po-materialam-traktata-oncar-gadon.html
На стр. 23 в главе, посвященной лечению заболеваний mgrin-pa’i nad под №4 приводится перевод на русский язык. Для соблюдения требований, предъявляемых к ботанической номенклатуре в медицине, я воспроизведу рецепт на латинском языке с иллюстрациями.
Это herba et fructus Artemisia sieversiana:
Изображение
Изображение
radix Curcuma longa, статья 8:
Изображение
В переводе на русский написано, что применяются корни марены красильной, но это не совсем точно, т. к. в Уламжлалт эмт бодис, жорын хяналтын лавламж. Хянан тохиолдуулсан: Т. Зориг, Д. Цэрэндагва. Улаанбаатар, 2003, в статье 23 записаны radix Rubia cordifolia, но такая замена вполне возможна:
Изображение
Изображение
herba Gentiana barbata:
Изображение
herba Odontites rubra, статья 43:
Изображение
Применяется в виде отвара при всех заболеваниях горла.


Пн фев 14, 2011 2:14 am
Профиль WWW
Модератор

Зарегистрирован: Пн фев 09, 2009 11:11 pm
Сообщений: 730
Откуда: Иркутск
Сообщение Re: Лекарства Монгольской Медицины.
Ходоодны тан, ཕོ་བ་གཉིས་ཐང་།, pho-ba gnyis thang, «Желудочный настой из двух компонентов». Лекарство изготовлено на фармацевтическом предприятии Армон фарм үйлдвэр, Монголия, г. Уланбатар.
По данным Фармакопеи Традиционной Монгольской Медицины состоит из төлөгч өвс и таван сала, травы Achillea asiatica и Plantago major.
Хэрэглэх заалт: Ходоод, 12 нугалаа гэдэс болон амьсгалын замын үрэвсэлт өвчнүүдийн үед хэрэглэнэ.
Используется для лечения воспалительных заболеваний желудка, двенадцатиперстной кишки и дыхательных путей.
Хэрэглэх арга: Өдөрт 1-2 тус бүр 0,5-1,5 гр-ыг чанаж ууна.
Способ применения: 0,5-1,5 порошка залить 50,0 – 150,0 мл кипятка, настоять. Назначается 1-2 раза в день в охлаждённом виде, натощак за 30 мин. до еды или спустя 1,5-2 часа после еды.
Achillea asiatica:
Изображение
Plantago major:
Изображение


Ср янв 23, 2013 7:02 pm
Профиль WWW
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Ответить на тему   [ Сообщений: 5 ] 

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Техническая поддержка CYGNUS HOSTING

Мы в Твиттере
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware for PTF.
Русская поддержка phpBB